Увайсці
⎕ ⍆
X
nettaly 52
! #449130   2020-09-18 10:58
#факты
-

"Колобок" - сюжет цепочных сказок, в которых диалоги либо сюжет повторяются по ходу повествования; известен не только у славянских, но и у балтских, скандинавских, германских народов, а также в узбекском и татарском фольклоре с разными персонажами (например, главный герой - не булочка, а блинчик - англ. pancake). Встречаются и западноевропейские варианты (например, три нерадивых девушки не вынули своевременно пирог из печи, и тот сбежал). В Америке рассказывают о Пряничном человечке (англ. The Gingerbread Man), в Англии - о Джонни-пончике, Джонни-кексе (англ. Johnny-Cake).


Падабаецца + 11     11
NATAKAPA 56 Solver Rank  2020-09-18 11:01 + 3
bookthankyou
Vovka. 48 Solver Rank  2020-09-18 11:17 + 3
klasshandsflows
В узбекском фольклоре - это наверное лепёшкаgood
Vovka. 48 Solver Rank  2020-09-18 11:31 + 10
Смайликgood это же колобок!aplod
-
Tverianka 49 Solver Rank  2020-09-18 12:41 + 5
я внукам рассказывала сказку на ночь ,на иврит переводила . по сусекам помела- непереводимый сленгsmeh
Vovka. 48 Solver Rank  2020-09-18 12:53 + 4
Попробовал двойной перевод - с русского на иврит - с иврита на русский, получилось так:
SPOILER
-

Мне кажется, в любом языке, можно найти аналог слова "сусеки"good
Vovka. 48 Solver Rank  2020-09-18 13:14 + 7


Пожалуй, самый яркий пример цепочной сказки - это "Дом, который построил Джек"

Вот дом,
Который построил Джек.
А это пшеница,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
SPOILER
А это весёлая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
Вот пёс без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это корова безрогая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это ленивый и толстый пастух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

перевод Самуила Маршака


Когда-то читал подражание этой сказке, то ли в "Костре", то ли в "Пионере"what попробую найти в интернете.
Vovka. 48 Solver Rank  2020-09-18 15:32 + 4
Яндекс предлагает такой вариант перевода слова "сусеки" на английский:
SPOILER
-
- "дно бочки"
Lena2020 48  2020-09-18 15:50 + 2
Первая сказка, которую я своим детям прочитала :)
Tverianka 49 Solver Rank  2020-09-18 22:23 + 2
Vovka smehsmeh там так чисто по русски и написаноsmeh моими руками сусеки помелоugarugarugar
Vovka. 48 Solver Rank  2020-09-18 22:36 + 1
В смысле, буквами иврита написано русское слово "сусеки"?
Vovka. 48 Solver Rank  2020-09-18 22:44 + 1
"Сусек (засек, закром) - место в амбаре, забранное досками в виде неподвижного ларя (большого ящика). Предназначено для ссыпки зерна или хранения муки."
Наверняка же в Израиле есть специальное слово для определения такого хранилища.
Калі Вы знайшлі недакладны, альбо памылковы пераклад элементаў інтэрфейсу сайта, калі ласка паведаміце: @GrandGames
:)
Вярнуць згорнутае акно