Увайсці
⎕ ⍆
X

#English #English

nettaly 52
2020-09-25 10:36
#English #EnglishVocabulary #Ukrainian #Русский
Фраза-мотиватор на английском и переводы под спойлером (обратите внимание на перевод выделенного предлога):
When you are happy with someone in private, you don't need to prove it on social media.
SPOILER
Когда ты счастлив с кем-то наедине, тебе не нужно доказывать это в соцсетях.
Коли ти щасливий з кимось наодинці, тобі не треба доводити це у соцмережах.

Падабаецца + 6     2
Vovka. 48 Solver Rank  2020-09-25 13:00 + 4


В принципе,
SPOILER
в украинском переводе, будет правильным и предлог "У", и предлог "В". В украинском языке равнозначные предлоги "У" и "В" чередуются, наверное есть какое-то специальное правило для этого, как например для предлогов "О" и "ОБ" в русском. Предлог "О" используется в том случае, если следующее за ним существительное начинается с согласного звука (о жизни, о маме), а предлог "ОБ" пишется, если существительное начинается с гласного звука (об отношениях, об осени)
nettaly 52  2020-09-25 14:05 + 4
Верно, вы заметили принцип мелодичности, удобного произношения, чтобы говорящему не пришлось спотыкаться на кучке согласных.
Кроме того,
SPOILER
с английского on чаще всего переводят как на, например: on the page - на странице. Здесь же перевод - В, то есть если бы мы переводили в обратном направлении, с русского (или украинского) на английский, то по аналогии с родным языком могли бы употребить IN, что в данном контексте не есть правильно
:)
Калі Вы знайшлі недакладны, альбо памылковы пераклад элементаў інтэрфейсу сайта, калі ласка паведаміце: @GrandGames
:)
Вярнуць згорнутае акно